-->

蒼き月満ちて - AKIRA

30 jul. 2014




Traducción al español/romaji

Tsumetai yoru kizuato terasu aoi tsuki
Se ilumina la cicatriz en una oscura noche de luna azul
Kumo ni kageru hitotoki no negai
tapada por las nubes, en ese momento pido un deseo

Ochite iku namida sae
Solo lagrimas caen
Itsuwari to hikikae ni
recibo mentiras
iiwake wo kurikaeshite
las mismas excusas
Yami wo ikiru
vivo en oscuridad

Kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
El final de esta tristeza sera mañana
obieteru kono kokoro
temor en este corazón
tada aoku someteku
simplemente teñido en azul
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
un hermoso mundo cubierto de mentiras
kasumi yuku mabushiisa ni
la neblina sera radiante
te wo nobasou to tsuki wo aoida
mira hacia la luna y levanta tus manos

Egakita uso nemutta mama no awai uta
Dibujas mentiras permanecí dormida en una canción efímera
ibitsuna mama nijimidasu omoi
retorcida con sentimientos que supuran

Miserareta gensou ni
Estaba encantada por una ilusión
surikawaru genjitsu wa
impresión cambiada de la realidad
ayamachi wo tsumikasanete
las culpas se apilaron
fukaku shizumu
me hundo profundamente

Kono kurushimi ga karami yuku kusari wa
Este dolor seguirá unido con cadenas
tomedonai itami sae
incesante, incluso el daño
towa ni tsunaide iku
sera atada para la eternidad
mamoritai no wa utakata no nukumori
Quiero proteger la burbuja cálida
habama reta seijaku wa 
manteniendo la quietud
yorisou you ni tatazunde ita
reposarse en el y acurrucarme

Michite iku tsuki ni
De la luna creciente
hakana-gena kotoba o ukabete wa
meras palabras flotan
mata nomikonda
otra vez me las trague

Kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
El final de esta tristeza sera mañana
obieteru kono kokoro
temor en este corazón
tada aoku someteku
simplemente teñido en azul
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
un hermoso mundo cubierto de mentiras
kasumi yuku mabushiisa ni
la neblina sera radiante
te wo nobasou to tsuki wo aoida
levanta tus manos y mira hacia la luna

No hay comentarios.:

Publicar un comentario